Переводчик — незаменимый специалист на любых мероприятиях с участниками из разных стран. При этом качество перевода зависит не только от квалификации специалиста, но и от того, какой тип перевода выбрали организаторы и как они проводят ивент.
Синхронный переводчик Ольга Дахина расскажет, как выбрать какой перевод вам нужен, как организовать работу специалиста и какие ошибки чаще всего совершают организаторы мероприятий с участием переводчиков.